Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Na Valo ta Metaksota-Melina Kana (1992)

Greek Translation:

Στίχοι: Γιάννης Τσατσόπουλος
Μουσική: Σωκράτης Μάλαμας

Μέρες βαριές χοντρές ψιχάλες
πάνω σε χάπια και μπουκάλες
δε θα γυρέψω νοσηλεία
στα σινεμά και στα βιβλία

Πάω ν’ αδειάσω το τασάκι
κι αυτό το σκούρο σου σακάκι
θα το πετάξω απ’ το μπαλκόνι
να βρει κανέναν που κρυώνει κι εγώ…

Να βάλω τα μεταξωτά και να φυσάει
στα εργοστάσια μπροστά και στα σκουπίδια πλάι
να μπερδευτώ με τους εργάτες
να πω τον πόνο μου στις γάτες
και στη φουφού του καστανά
στάχτη να γίνεις σατανά

Έχει ψυχρούλα και μ’ αρέσει
κι αν δε μου πάει θα σπάσω μέση
η αγάπη πάει με μπαστούνι
κι εγώ με γκάζια στο τακούνι

Το άσθμα μου κι ο βρυχηθμός μου
στα ραδιόφωνα του κόσμου
με τρύπια βάρκα και ναυτία
βγαίνω λοιπόν στην πειρατεία κι εγώ…

Να βάλω τα μεταξωτά και να φυσάει
στα εργοστάσια μπροστά και στα σκουπίδια πλάι
να μπερδευτώ με τους εργάτες
να πω τον πόνο μου στις γάτες
και στη φουφού του καστανά
στάχτη να γίνεις σατανά

English Translation:

Lyrics: Giannis Tsatsopoulos
Music: Socrates Malamas

Days of heavy thick chips
on pills and bottles
I will not seek hospitalization
in cinemas and books

I’m going to empty the ashtray
and this dark jacket
I’ll throw it out of the balcony
to find anyone who’s cold too …

Put silk and blow
at the front and rubbish side
to confuse the workers
to say my pain to cats
and in his bustle of brown
ashes to become Satan

She’s cool and I like it
and if I’m not going to break my waist
love goes with a stick
and me in the heel

My asthma and my roar
on the radios of the world
with holes and nausea
so I go out on piracy too …

Put silk and blow
at the front and rubbish side
to confuse the workers
to say my pain to cats
and in his bustle of brown
ashes to become Satan

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία