Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

O piretos-Stelios Kazantzidis (1970)

Greek Translation :

Μουσική : Καλδάρας Απόστολος
Στίχοι:Τσουκαρέλη Ελένη

Όλοι μου οι φίλοι βρίσκουν το ταίρι, σαν παίρνει και νυχτώνει
μόνον εμένα του έρωτά σου ο πυρετός με λειώνει.

Μα η δική σου αγάπη του βάλτου είναι λουλούδι
που απ’ το δικό μου δάκρυ, τρέφεται το πικρό α-α-α α-α.

Όλοι μου οι φίλοι βρίσκουν το ταίρι, σαν παίρνει και νυχτώνει
μόνον εμένα του έρωτά σου ο πυρετός με λειώνει.

Πολύ το θέλω να σε μισήσω ν’ ανοίξουν τα φτερά μου
μα μόλις κάνω να αποφασίσω όχι μου λέει η καρδιά μου.

Μα η δική σου αγάπη του βάλτου είναι λουλούδι
που απ’ το δικό μου δάκρυ, τρέφεται το πικρό α-α-α α-α.

Όλοι μου οι φίλοι βρίσκουν το ταίρι, σαν παίρνει και νυχτώνει
μόνον εμένα του έρωτά σου ο πυρετός με λειώνει.

English Translation:

Music: Kaldaras Apostolos
Lyrics: Tsoukareli Eleni

All my friends find their match, as it takes and turns dark
only me the fever of your love melts me.

But your own love of the swamp is a flower
that from my own tear, nourishes the bitter a-a-a a-a.

All my friends find their match, as it takes and turns dark
only me the fever of your love melts me.

I want so much to hate you that my wings will spread
but as soon as I make a decision my heart tells me no.

But your own love of the swamp is a flower
that from my own tear, nourishes the bitter a-a-a a-a.

All my friends find their match, as night falls
only me the fever of your love melts me.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία