Serse La Fam-Vasilis Tsitsanis (1948)
Greek Translation:
Στίχοι: Βασίλης Τσιτσάνης
Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης
Κι αν γυρίζουμε ξενύχτηδες τα βράδια
Κι αν ρομάντζες τραγουδάμε στα σκοτάδια
Κι αν τα νιάτα μας τα κάναμε ρημάδια
Και με πόνο τα ποτήρια μας ρουφάμ’
Σερσέ λα φαμ, σερσέ λα φαμ
Κι αν δεν πάμε στη δουλειά μας και στο σπίτι
Κι αν ο Έρως μας τραβάει σαν το μαγνήτη
Κι αν γουστάρουμε τον βίο τον αλήτη
Και δεν έχουμε το σήμερα να φάμ’
Σερσέ λα φαμ, σερσέ λα φαμ
Κι αν η μοίρα μας ταράζει στα χαστούκια
Κι αν στα μάγουλα το δάκρυ κάνει λούκια
Κι αν τα τρώμε μέχρι φράγκο στα μπουζούκια
Και στην ψάθα κακομοίρηδες ψοφάμ’
Σερσέ λα φαμ, σερσέ λα φαμ
English Translation:
Lyrics: Vassilis Tsitsanis
Music: Vassilis Tsitsanis
And if we go out at night
And if we sing romances in the dark
And if we turned our youth into rubble
And with pain we drink our glasses’
Serse la fam, serse la fam
What if we do not go to work and home
And if Eros pulls us like a magnet
And if we like the life of the bum
And we do not have today to eat ‘
Serse la fam, serse la fam
And if our fate disturbs the slaps
And if the tear on the cheeks makes gutters
And if we eat them up to a franc on bouzouki
And on the mat, unfortunate psofam ‘
Serse la fam, serse la fam