Skliri Kardia-Danai Stratigopulu & Sula Karagiorgi (1934)
Greek Translation:
Στίχοι: Κορίννα Κίτσα
Μουσική:Παπαδόπουλος Θοδωρής
Γιατί δεν με λυπάσαι αναίσθητη καρδιά
γιατί πιά δεν θυμάσαι μι’ αξέχαστη βραδυά
που μεσ’ την αγκαλιά σου μου είπες με καϋμό
πως δεν θα νοιώσης άλλης αγάπης στεναγμό
Γιά σένα ξενυχτούσα, μεθούσα ως το πρωΐ
μου έχεις καταντήσει μαρτύριο τη ζωή
και τώρα που έχω μείνει πειά πτώμα ζωντανό
γλεντάς που υποφέρω, γελάς κι εγώ πονώ
Σκληρή καρδιά
γιατί να σ’ αγαπήσω
ψεύτρα με γέλασες
στο λέω και πονώ
Δεν σου αξίζει
ακόμα και να σε μισήσω
και μετανοιώνω
γιατί να σ’ αγαπώ
English Translation:
Lyrics: Corinna Kitsa
Music: Papadopoulos Thodoris
Because you don’t regret my unconscious heart
because you don’t remember an unforgettable night
that you said to me in a hug
how you won’t feel any other sigh of love
For you night, I was drunk until morning
you have witnessed my life
and now that I have a corpse left alive
you are having fun, you are laughing and I am in pain
Hard heart
why I love you
laughing lies
I tell you and it hurts
You do not deserve
even to hate you
and repent
why I love you
