Stela-Vasilis Papakostantinu (1982)
Greek Translation:
Στίχοι: Γιώργος Οικονομέας
Μουσική: Γιάννης Ζουγανέλης
Γεμίσαν οι πλατείες με πολυκατοικίες και σίδερα
και κάθε που βραδιάζει η πολιτεία μοιάζει με σινεμά.
Κι εγώ σου λέω Στέλλα, στην αγκαλιά μου έλα να κοιμηθείς.
Είναι μεγάλη η μέρα, αδέσποτη σαν σφαίρα και θα χαθείς.
Σε κάθε της γωνία, δράμα και κωμωδία και κλάματα.
Στους δρόμους ζευγαράκια, έρωτες, τσαλιμάκια και βάσανα.
Κι εγώ σου λέω Στέλλα, στην αγκαλιά μου έλα να κοιμηθείς.
Είναι μεγάλη η μέρα, αδέσποτη σαν σφαίρα και θα χαθείς.
Φώτα μικρά μεγάλα, έργα πορνό και μπάλα για τους φτωχούς.
Στους τοίχους διαφημίσεις, παντού και πάντα λύσεις για τυχερούς.
Κι εγώ σου λέω Στέλλα, στην αγκαλιά μου έλα να κοιμηθείς.
Είναι μεγάλη η μέρα, αδέσποτη σαν σφαίρα και θα χαθείς.
English Translation:
Lyrics: George Economeas
Music: Giannis Zouganelis
The squares were filled with apartment buildings and irons
and every night the state looks like a cinema.
And I tell you Stella, in my arms come to sleep.
The day is long, stray like a ball and you will be lost.
In every corner, drama and comedy and crying.
In the streets, couples, love, crumbs and suffering.
And I tell you Stella, in my arms come to sleep.
The day is long, stray like a ball and you will be lost.
Lights big and small, porn works and ball for the poor.
Advertisements on the walls, everywhere and always solutions for the lucky ones.
And I tell you Stella, in my arms come to sleep.
The day is long, stray like a ball and you will be lost.
