Stin igia tis Aharistis-Alekos Zazopulos (2006)
Greek Translation:
Στίχοι: Γ. Σκλάβενας
Μουσική: Πάνος Καπίρης
Έφυγε μια μέρα ξαφνικά
δίχως να μου πει ούτε μια λέξη
Έπρεπε να το `χα φανταστεί
πως με την καρδιά μου ήρθε να παίξει
Στην υγειά της αχάριστης
που δεν άξιζε τόσο
και μπορούσα για χάρη της
την ζωή μου να δώσω
Στην υγειά της επόμενης
που θα έχει αισθήματα
Στην υγειά της επόμενης
που δεν ψάχνει για θύματα
Έφυγε μια νύχτα βιαστικά
και την πίκρα μέσα μου έχει αφήσει
στο ποτό ζητώ παρηγοριά
και ζητάω άλλη να τη σβήσει
Στην υγειά της αχάριστης
που δεν άξιζε τόσο
και μπορούσα για χάρη της
την ζωή μου να δώσω
Στην υγειά της επόμενης
που θα έχει αισθήματα
Στην υγειά της επόμενης
που δεν ψάχνει για θύματα
Στην υγειά της αχάριστης
που δεν άξιζε τόσο
και μπορούσα για χάρη της
την ζωή μου να δώσω
Στην υγειά της επόμενης
που θα έχει αισθήματα
Στην υγειά της επόμενης
που δεν ψάχνει για θύματα
English Translation:
Lyrics: G. Sklavena
Music: Panos Kapiris
He left a day suddenly
without telling me a word
I had to imagine it
that with my heart came to play
In her health ungrateful
which was not worth that
and I could for her sake
my life to give
In the next generation
which will have feelings
In the next generation
who is not looking for victims
He left one night in a hurry
and bitterness within me has left
in the drink I ask consolation
and I ask another to turn it off
In her health ungrateful
which was not worth that
and I could for her sake
my life to give
In the next generation
which will have feelings
In the next generation
who is not looking for victims
In her health ungrateful
which was not worth that
and I could for her sake
my life to give
In the next generation
which will have feelings
In the next generation
who is not looking for victims
