Thee mu megalodiname-Markos Vamvakaris (1930)
Greek Translation:
Στίχοι: Μάρκος Βαμβακάρης
Μουσική:Μάρκος Βαμβακάρης
Θεέ μου μεγαλοδύναμε
που `σαι ψηλά εκεί απάνω
ρίξε λιγάκι τουμπεκί,
Θεούλη μου
στον αργιλέ μου απάνω.
Ανάμεσα στης εκκλησιάς
τις αψηλές καμάρες
ανάβαμε τις λουλαδιές,
Θεούλη μου
σα να `τανε λαμπάδες.
Μπρος στον Άγιο Σπυρίδωνα
με τ’ άσπρα του τα γένια
τραβάω μία ντουμανιά,
Θεούλη μου
ξεραίνεται στα γέλια.
Κι όταν ανάψει ο αργιλές
κι έρθουμε σε ντουμάνι
βάλε όλους τους αγγέλους σου,
Θεούλη μου
να πουν το νάνι νάνι.
English Translation:
Lyrics: Markos Vamvakaris
Music: Markos Vamvakaris
Oh, my God
that you are up there
shoot a little buckwheat,
Jesus
to my ally on.
Between the church
the high arches
we climbed the bells,
Jesus
as if they were candles.
Bring to Saint Spyridon
with his white beard
I pull a dumanian,
Jesus
drying out in laughter.
And when the alley lights up
and we come to douman
put all your angels,
Jesus
to say the dani nani.
