To Ksero pia de m agapas (Erimi Dromi) Harula Aleksiu (1977)
Greek Translation:
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας
Έρημοι δρόμοι γερμένοι ώμοι
και σπίτια ξένα σαν φυλακές
πριν από λίγο μου `πες να φύγω
και γίναν στάχτη οι Κυριακές
και περπατώ κι ούτε ένα χέρι να πιαστώ.
Το ξέρω πια δε μ’ αγαπάς
μα πιο πολύ με νοιάζει
χωρίς αγάπη που θα πας
στη μπόρα και στ’ αγιάζι.
Έρημοι δρόμοι χωρίς συγγνώμη
για μια γυναίκα μεσ’ τη νυχτιά
πριν από λίγο μου `πες να φύγω
σε μια σου λέξη τόση φωτιά
και περπατώ κι ούτε ψυχή να τυλιχτώ.
English Translation :
Lyrics: Lefteris Papadopoulos
Music: Giorgos Zampetas
Deserted roads stooped shoulders
and foreign houses like prisons
a while ago tell me to leave
and Sundays turned to ashes
and I walk without a hand to hold.
I know you don’t love me anymore
but I care more
without love where will you go
in bora and in ayazi.
Unapologetically deserted streets
for a woman in the middle of the night
a while ago tell me to leave
so much fire in one of your words
and I walk and not a soul to wrap up.
