(Zeimpekika) Den kimame ta vradia-Agapes mu perastikes-Akatalili stigmi (1990)
Greek Translation:
Μουσική: Κυπριώτης Στέφανος
Στίχοι: Βαξαβανέλλη-Τσιάλτα Πίτσα
Με βρήκε πάλι χάραμα
πέντε στο παρά κάτι
κι αλήθεια δεν ξεδίψασα
στη σκέψη σου ξενύχτησα
δε με χωράει το κρεβάτι.
Δεν κοιμάμαι τώρα πια τα βράδια
σβήνω στο ουίσκι τα δικά σου τα σημάδια
γέμισε η ζωή μου με καπνούς και με σκοτάδια
και σωρούς από πακέτα άδεια.
Βουνό τα αποτσίγαρα
το στόμα δηλητήριο
άδεια νύχτα πέρασα
όμως δε σε ξεπέρασα
νύχτα σωστό μαρτύριο.
Δεν κοιμάμαι τώρα πια τα βράδια
σβήνω στο ουίσκι τα δικά σου τα σημάδια
γέμισε η ζωή μου με καπνούς από σκοτάδια
και σωρούς από πακέτα άδεια.
English Translation:
Music: Cypriot Stefanos
Lyrics: Vaxavanelli-Tsialta Pizza
I got lucky again
five to something
and I really didn’t quench my thirst
I spent the night thinking about you
the bed doesn’t fit me
I do not sleep anymore at nights
I erase your marks in whiskey
my life was filled with smoke and darkness
and piles of empty packets.
A mountain of cigarette butts
the mouth is poison
I spent an empty night
but I didn’t get over you
night proper torture.
I do not sleep anymore at nights
I erase your marks in whiskey
my life was filled with smoke from darkness
and piles of empty packets.
Greek Translation:
Στίχοι: Σάκης Καπίρης
Μουσική: Μίμης Χριστόπουλος
Αγάπες μου περαστικές
αγάπες μου χαμένες
όμορφες σαν τις Κυριακές
χαρές μου περασμένες.
Όπως σας φέρνω πλάι μου
τις ώρες που βραδιάζει
στις στάχτες των ονείρων σας
πικρά το δάκρυ στάζει.
Αγάπες μου περαστικές
σας πήρανε τα χρόνια
λύπες που φέρατε το χθες
θα σκεπαστεί με χιόνια.
English Translation:
Lyrics: Sakis Kapiris
Music: Mimis Christopoulos
My love passages
My love lost
Beautiful as on Sundays
My joys passed.
As I bring you to me
The hours of the night
In the ashes of your dreams
Bitter tears dripping.
My love passages
It took you years
Sorrows you brought yesterday
Will be covered with snow.
Greek Translation:
Μουσική : Ρακιτζής Δημήτρης
Στίχοι: Παπαϊωάννου Γιάννης
Βρήκες ακατάλληλη στιγμή να μ’ αγαπήσεις
τις δικές μου αμαρτίες, της καρδιάς μου τις ληστείες
και τις άσχημες που είχα περιπτώσεις
δε φταις εσύ σε τίποτα να τις πληρώσεις.
Εγώ δεν έχω όνειρα, φτερά για να πετάξω
ούτε τα περιθώρια διαδρομή ν’ αλλάξω
εγώ δεν έχω τίποτα πάλι σου το θυμίζω
μια καρδιά μου έμεινε πάρ’ την σου την χαρίζω.
Βρήκες ακατάλληλη στιγμή να μ’ ανταμώσεις
κάθε ώρα κινδυνεύω, στους κανόνες εγώ δεν πιστεύω
και απάνω μου μην κάνεις επενδύσεις
έχω τώρα τις δικές μου κατευθύνσεις.
Εγώ δεν έχω όνειρα, φτερά για να πετάξω
ούτε τα περιθώρια διαδρομή ν’ αλλάξω
εγώ δεν έχω τίποτα πάλι σου το θυμίζω
μια καρδιά μου έμεινε πάρ’ την σου την χαρίζω.
English Translation:
Music: Rakitzis Dimitris
Lyrics: Papaioannou Yiannis
You found an inappropriate time to love me
my own sins, my heart’s robberies
and the bad cases I had
it’s not your fault to pay them.
I have no dreams, no wings to fly
nor the margins to change the route
I have nothing, I remind you again
I have one heart left, take it, I give it to you.
You found an inopportune moment to reward me
I’m in danger every hour, I don’t believe in rules
and on me don’t invest
I now have my own directions.
I have no dreams, no wings to fly
nor the margins to change the route
I have nothing, I remind you again
I have one heart left, take it, I give it to you.
