Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Dixos tin Kardula su-Giorgos Dalaras (1970)

Greek Translation :

Στίχοι: Άκος Δασκαλόπουλος
Μουσική: Σταύρος Κουγιουμτζής

Κοίταξε τον ήλιο ρόδο ανοιχτό
μέσα στην καρδιά σου άσε να ριχτώ.

Δίχως την καρδούλα σου, καρδούλα μου,
μες στα κύματα, μες στη θάλασσα
πόσα χρόνια χάλασα.

Δίχως την αγάπη σου, αγάπη μου,
πώς πικράθηκα, πώς κουράστηκα
να γυρίσω βιάστηκα.

Έσταξα τον ήλιο στο ποτήρι σου
κι όλο τραγουδάω για χατίρι σου.

Δίχως την καρδούλα σου, καρδούλα μου,
μες στα κύματα, μες στη θάλασσα
πόσα χρόνια χάλασα.

Δίχως την αγάπη σου, αγάπη μου,
πώς πικράθηκα, πώς κουράστηκα
να γυρίσω βιάστηκα.

Βγάλε το γλαστράκι στο μπαλκόνι σου
ήρθα και δε θα `σαι τώρα μόνη σου.

Δίχως την καρδούλα, σου καρδούλα μου,
μες στα κύματα, μες στη θάλασσα
πόσα χρόνια χάλασα.

Δίχως την αγάπη σου, αγάπη μου,
πώς πικράθηκα, πώς κουράστηκα
να γυρίσω βιάστηκα.

English Translation:

Lyrics: Akos Daskalopoulos
Music: Stavros Kougioumtzis

Look at the open rose sun
into your heart let me fall.

Without your little heart, my little heart,
into the waves, into the sea
how many years I have been lost.

Without your love, my love,
how bitter I became, how tired I became
I was in a hurry to return.

I dripped the sun into your glass
and I keep singing for your sake.

Without your little heart, my little heart,
into the waves, into the sea
how many years I have been lost.

Without your love, my love,
how bitter I became, how tired I became
I was in a hurry to return.

Take the flowerpot out on your balcony
I have come and you will not be alone now.

Without your heart, my heart,
in the waves, in the sea
how many years I have been lost.

Without your love, my love,
how bitter I became, how tired I became
I was in a hurry to return.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία