Gia sena mono-Dimitris Mitropanos (2003)
Greek Translation:
Μουσική / Στίχοι : Μουκίδης Γιώργος
Θα ‘θελα να ‘ξερα τουλάχιστον που πας
πως είναι τώρα δίχως τη δική μου αγάπη
πως είναι όταν στο σπίτι σου γυρνάς
και ψάχνεις να πιαστείς ξανά από κάτι
Μονάχη σου διαλέγεις τι θα πεις
μονάχη σου διαλέγεις τι θα κάνεις
Ακόμα μια φορά αν το σκεφτείς
για μένα δεν μπορείς να αμφιβάλλεις.
Για σένα λιώνω μια ζωή, για σένα λιώνω
μη με αφήνεις στη βροχή γιατί παγώνω
Κι αν δε με παίρνεις αγκαλιά, εγώ θυμώνω
για σένα μένω στη ζωή, για σένα μόνο.
θα ‘θελα να ‘ξερα τουλάχιστον τι θες
έτσι που κάνει η ματιά σου ένα γύρο
Να με κοιτάξεις μια κουβέντα να μου πεις,
να με φωνάξεις και στον ώμο σου να γείρω
Αβάσταχτο να βρίσκεσαι αλλού,
αβάσταχτο να είσαι μακριά μου
Κι αν χάθηκαν τ’ αστέρια από παντού
να έρθεις να σου φτιάξω εγώ δικά μου.
Για σένα λιώνω μια ζωή, για σένα λιώνω
μη με αφήνεις στη βροχή γιατί παγώνω
Κι αν δε με παίρνεις αγκαλιά, εγώ θυμώνω
για σένα μένω στη ζωή, για σένα μόνο.
English Translation:
Music / Lyrics: Giorgos Moukidis
I would at least like to know where you are going
how is he now without my love
what is it like when you get home
and you’re looking to get caught up in something again.
You alone choose what to say
you alone choose what you will do
One more time if you think about it
for me you cannot doubt.
For you I melt a life, for you I melt
don’t leave me in the rain because I’m freezing
And if you don’t hug me, I get angry
for you I live, for you alone.
I would like to know at least what you want
so that your gaze makes a circle
Look at me and talk to me,
call me and lean on your shoulder.
Unbearable to be elsewhere,
it was unbearable to be away from me
And if the stars were lost from everywhere
come and I’ll make mine for you.
For you I melt a life, for you I melt
don’t leave me in the rain because I’m freezing
And if you don’t hug me, I get angry
for you I live, for you alone.
