(Rubes) Ntiri ntahta (mes stis Polis to hamam) Me ton Kapetanaki (1978)
Greek Translation:
Kαλλιτέχνης:Ανέστης Δελιάς
Μες στης πόλης το χαμάμ
ένα χαρέμι κολυμπά
Αραπάδες το φυλάνε
στον Aλή Πασά το πάνε
Διατάζει τη φρουρά του
να τις φέρουνε μπροστά του
Να τις βάλει να χορέψουν
και μπουζούκι να του παίξουν
Αργιλέδες να φουμάρει
με χασίσι τούρκικο
Και χανούμια να χορεύουν
τσιφτετέλι γύφτικο
Έτσι την περνάνε όλοι
οι πασάδες του ντουνιά
Μ’ άργιλέδες, με τσιμπούκια
μ’ αγκαλιές και με φιλιά
Kαλλιτέχνης:Παναγιώτης Μιχαλόπουλος
Δεν ξανακάνω φυλακή.
με τον Καπετανάκη
που `χει ντούγκλα στο μουστάκι
τα μιλήσαμε, τα συμφωνήσαμε.
Τη δόλια τη μανούλα μου
την πότισες φαρμάκι,
αχ, εσύ Καπετανάκη.
Τα μελιτζανιά να μην τα βάλει πια.
Ξυπνώ και βλέπω σίδερα,
στη γη στερεωμένα
τα παιδάκια τα καημένα.
Τα μιλήσαμε, τα συμφωνήσαμε.
English Translation:
Artist: Anesthesia Delia
Take the hammam to the city
a harem swims
Arapads kept it
to Ali Pasha they go
He orders his guard
to carry them in front of him
Put them to dance
and bouzouki to play it
Clay fumes
with a Turkish Hassi
And chamomile to dance
gypsy gypsy
That’s what everyone is doing
the pasadas of daunas
With clays, with tweezers
with hugs and kisses
Artist: Panagiotis Michalopoulos
I’m not going to jail again.
with Kapetanakis
who has a ducky in mustache
we talked, we agreed.
I deceive my man
watering a medicine,
ah, you Kapetanakis.
Aubergines not to put them anymore.
I wake up and I see irons,
on earth fixed
the children are poor.
We talked, we agreed.
