Ελληνικα (Greek) English
☰ MENU
× 🏠 ΑΡΧΙΚΗ / HOME 🛒 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ / SHOP 🎵 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ / SONGS 🛍️ ΚΑΛΑΘΙ / CART ℹ️ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / INFO 📧 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ / CONTACT 📋 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ / TERMS

Se iha Psila-Vasilis Karas (1999)

Greek Translation:

Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος

Τον πρώτο ρόλο κάποτε είχες στα όνειρα μου,
πιο πάνω κι από μένανε σε είχα στην καρδιά μου.
Σ’ αγάπησα, σε πίστεψα, στηρίχτηκα σε σένα,
μα εσύ φτηνά με πούλησες και μ’ έπνιξες στο ψέμα.

Σε είχα ψηλά, πολύ ψηλά,
μα εσύ γεννήθηκες για πράγματα μικρά.
Δε μ’ αγαπάς και δεν μπορείς
στων περιστάσεων το ύψος να σταθείς.

Εγώ σε εμπιστεύτηκα
σαν να ‘μουνα πρωτάρης,
και πήρες από μένανε
ό,τι ήθελες να πάρεις.

Σε είχα ψηλά, πολύ ψηλά,
μα εσύ γεννήθηκες για πράγματα μικρά.
Δε μ’ αγαπάς και δεν μπορείς
στων περιστάσεων το ύψος να σταθείς.

English Translation:

Lyrics: Phoebus
Music: Phoebus

The first role you once had in my dreams,
above and beyond I stayed in my heart.
I loved you, I believed you, I stood on you,
but you cheaply sold me and you drowned me in the lie.

I was tall, very tall,
but you were born for things small.
You do not love me and you can not
in the circumstances the height to stand.

I have trusted you
as if it were a mute rookie,
and you took it from me
what you wanted to get.

I was tall, very tall,
but you were born for things small.
You do not love me and you can not
in the circumstances the height to stand.

💬
WhatsApp Chat / Συνομιλία