To kalokeri mu-Mihalis Hatzigianis (2010)
Greek Translation:
Μουσική : Χατζηγιάννης Μιχάλης
Στίχοι : Γρίτσης Νίκος
Ναι, πες μου σε όλα ναι
Όμορφα μάτια μπλε
Και θα ‘ναι η βραδιά κομπλέ
Μη, μη το σκεφτείς στιγμή
Τέλος οι δισταγμοί
Πάμε στην κορυφή…
Κι αν είσαι θάλασσα
Εγώ σ’ αγκάλιασα
Κι αν είσαι άνεμος
Εγώ σε κράτησα
Κι άμα το αύριο
Είναι στο χέρι μου
Θα ‘σαι για πάντοτε
Το καλοκαίρι μου.
Τι, πρέπει να κάνω τι
Μια κίνηση απλή
Κάνει το έργο να παιχτεί.
Πώς, θες να στο πω αλλιώς
Πάμε ολοταχώς
Μέχρι να δούμε φως.
Κι αν είσαι θάλασσα
Εγώ σ’ αγκάλιασα
Κι αν είσαι άνεμος
Εγώ σε κράτησα
Κι άμα το αύριο
Είναι στο χέρι μου
Θα ‘σαι για πάντοτε
Το καλοκαίρι μου
Το καλοκαίρι μου
Το καλοκαίρι μου.
Δώσε μου ένα φιλί
Ό,τι θυμάμαι
Να το ξεχάσω
Και τ’ όνομά μου μαζί
Και την παλιά μου ζωή.
Κι αν είσαι θάλασσα
Εγώ σ’ αγκάλιασα
Κι αν είσαι άνεμος
Εγώ σε κράτησα
Κι άμα το αύριο
Είναι στο χέρι μου
Θα ‘σαι για πάντοτε
Το καλοκαίρι μου.
English Translation:
Music: Hatzigiannis Michalis
Lyrics: Nikos Gritsis
Yes, tell me everything yes
Beautiful blue eyes
And the night will be complete
No, do not think about it for a moment
No more hesitations
Let’s go to the top …
And if you are a sea
I hugged you
And if you are a wind
I kept you
And if tomorrow
It’s in my hand
You will be forever
My summer.
What, I have to do what
A simple move
Makes the play playable.
How, you want me to tell you otherwise
Let’s go at full speed
Until we see light.
And if you are a sea
I hugged you
And if you are a wind
I kept you
And if tomorrow
It’s in my hand
You will be forever
my summer
my summer
My summer.
Give me a kiss
Everything I remember
Forget it
And my name together
And my old life.
And if you are a sea
I hugged you
And if you are a wind
I kept you
And if tomorrow
It’s in my hand
You will be forever
My summer.
